Keine exakte Übersetzung gefunden für إجراءات الغرامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إجراءات الغرامة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elle prévoit des sanctions telles que des amendes ou la dissolution, les amendes étant exprimées en jours - entre 100 et 1 000 - et les montants allant de 5 à 5 000 euros par jour.
    وتنص الأحكام على جزاءات مثل الغرامات وإبطال الإجراءات وتحسب الغرامات بالأيام وهي تتفاوت ما بين 100 كحد أدنى إلى 000 1 كحد أقصى، مع مبلغ يتراوح ما بين 5 و 000 5 يورو في اليوم.
  • Parmi les informations supplémentaires utiles qui pourraient être communiquées figurent les sanctions autres que les amendes pécuniaires imposées par les pouvoirs publics pour infractions liées à la corruption.
    من بين المعلومات الإضافية المفيدة وصف أي إجراء عقابي غير الغرامات المالية التي تفرضها الحكومة على المخالفات المتعلقة بالفساد.
  • A ce jour, le Bureau pour L'Égalité des chances n'a pas entamé de procédure susceptible de contraindre les partis politiques à payer une amende, car il considère que la coopération avec les partis en vue de les sensibiliser à l'importance d'une représentation équilibrée des femmes et des hommes est préférable aux sanctions.
    ولم يشرع المكتب بعد بأي إجراءات لفرض غرامة على أي من الأحزاب السياسية، لأن الأنفع من فرض الغرامات، في تقديره، هو التعاون مع الأحزاب السياسية بغرض زيادة وعيها بأهمية التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في هيئات الحزب السياسي وفي الترشيح للانتخابات.
  • Elle peut ensuite ordonner à l'intéressé de mettre un terme à ces pratiques, qu'il répare les effets de la concurrence déloyale et qu'il paie une amende.
    ويجوز لها بعد ذلك أن تصدر أمراً لمطالبة صاحب الترخيص بالكف عن المنافسة غير المشروعة واتخاذ إجراء علاجي بشأنها ودفع غرامة.
  • En conformité avec ces dispositions, le Conseil national de l'audiovisuel a pu imposer des amendes, voire suspendre la diffusion de programmes comportant des scènes de violence ou portant atteinte à l'image des femmes.
    وتمشيا مع تلك النصوص، اتخذ المجلس الوطني للإذاعة والتليفزيون إجراء في شكل فرض غرامات أو تعليق لإذاعة البرامج التي تتضمن مشاهد عنيفة أو مشاهد تضر بصورة المرأة.
  • Lorsqu'un acte illégal ne constituait pas une infraction pénale, des poursuites administratives étaient généralement engagées par le Bureau fédéral pour la conservation de la nature ou par les autorités des Länder si l'acte était commis en Allemagne.
    وفي الحالات التي لا يشكّل فيها عمل مخالف للقانون عملا إجراميا، فإن المكتب الاتحادي للمحافظة على الطبيعة يتخذ عادة الإجراءات المتعلقة بفرض غرامة نظامية، أو تتخذ سلطات الولايات هذه الإجراءات إذا كان مرتكب هذا العمل داخل ألمانيا.
  • Dans le nouveau système, avant tout recours juridictionnel en bonne et due forme, la décision prise par un chef de bureau extérieur ou de mission d'imposer une mesure disciplinaire (amende ou blâme) fera l'objet d'un contrôle hiérarchique si elle est contestée.
    في إطار النظام الجديد، وقبل التماس سبل الانتصاف القضائي رسمياً، يُجرى تقييم إداري للقرارات التي اتخذها رؤساء المكاتب البعيدة عن المقر ورؤساء البعثات والقاضية بفرض إجراء تأديبي في شكل غرامة أو لوم عندما تصبح تلك القرارات محل اعتراض.
  • [Original : anglais] [14 juin 2004]
    وعبر مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في تقرير له مؤرخ 9 فبراير/شباط 2004، ويمكن الرجوع إليه في موقعه على الإنترنت، عن ارتياحه لكون شعبة العقوبات المدنية التابعة له كانت تحوز في تلك الفترة قائمة تشمل حوالي 200 إجراء متعلق بانتهاكات الحصار المفروض على كوبا وكون معظم هذه الإجراءات أسفرت عن غرامات مالية.
  • • L'article 189(9), page 1, du Code des infractions administratives en vigueur définit les sanctions administratives applicables en cas d'importation, de transit, ou d'exportation de marchandises stratégiques sans permis (une amende pouvant aller jusqu'à 10 000 litai) et de violations de la procédure de contrôle des marchandises stratégiques (une amende pouvant aller jusqu'à 1 000 litai).
    • تحدد الفقرة 1 من المادة 189(9)، من قانون الجرائم الإدارية المعمول به حالياً، المسؤولية الإدارية عن استيراد سلع استراتيجية أو مرورها العابر أو تصديرها دون رخصة ملائمة (غرامة تصل إلى 000 10 ليتا) وعن انتهاكها إجراءات مراقبة السلع الاستراتيجية (غرامة تصل إلى 000 1 ليتا).
  • Dans ses conclusions, la Commission a déclaré qu'au cours de la période ayant fait l'objet de l'enquête (juillet 2001 à avril 2002) les neuf compagnies d'assurance avaient manipulé les prix, et les a par conséquent condamnées, ainsi que leurs associations, à une amende globale d'environ 514 575 dollars É.-U.
    وتقول اللجنة، في استنتاجها، إن شركات التأمين قد تورطت، في الفترة قيد التحقيق (من تموز/يوليه 2001 إلى نيسان/أبريل 2002)، في عمليات تثبيتٍ للأسعار، لذا عمدت إلى فرض عقوبة على الرابطة وعلى جميع الشركات المشاركة في هذا الإجراء. والعقوبات المفروضة كانت غرامات تعادل نحو 575 514 دولاراً أمريكياً موزعةً على تسع شركات تأمين ورابطتها.